‘O, Wood Cutter,
Cut my Shadow.'
હિન્દુ બનું
બુદ્ધ બનું
મુસલમાન બનું
આ પડછાયો કપાતો નથી,
મારાથી.
કુલડી ગઈ
સાવરણી ગઈ
આ પડછાયો છૂટતો નથી
મારાથી.
નામ બદલું
કામ બદલું
ઠામ બદલું
જાત બદલું
આ પડછાયો છોડતો નથી.
ભાષા બદલું
વેશ બદલું
ઇતિહાસ બદલું
આ પડછાયો તૂટતો નથી.
સ્મૃતિ રહ્યું
બંધારણ રચું
કાયદા કરું
થાપણ બનું
કોઈ કાળે આ પડછાયો ભૂંસાતો નથી.
‘O, Wood Cutter,
Cut my Shadow.'
‘o, wood cutter,
cut my shadow
hindu banun
buddh banun
musalman banun
a paDchhayo kapato nathi,
marathi
kulDi gai
sawarni gai
a paDchhayo chhutto nathi
marathi
nam badalun
kaam badalun
tham badalun
jat badalun
a paDchhayo chhoDto nathi
bhasha badalun
wesh badalun
itihas badalun
a paDchhayo tutto nathi
smriti rahyun
bandharan rachun
kayda karun
thapan banun
koi kale aa paDchhayo bhunsato nathi
‘o, wood cutter,
cut my shadow
‘o, wood cutter,
cut my shadow
hindu banun
buddh banun
musalman banun
a paDchhayo kapato nathi,
marathi
kulDi gai
sawarni gai
a paDchhayo chhutto nathi
marathi
nam badalun
kaam badalun
tham badalun
jat badalun
a paDchhayo chhoDto nathi
bhasha badalun
wesh badalun
itihas badalun
a paDchhayo tutto nathi
smriti rahyun
bandharan rachun
kayda karun
thapan banun
koi kale aa paDchhayo bhunsato nathi
‘o, wood cutter,
cut my shadow
અંગ્રેજી ભાષામાં છે એ સ્પૅનિશ કવિ લૉર્કાની પંક્તિ છે
સ્રોત
- પુસ્તક : વીસમી સદીની ગુજરાતી કાવ્યમુદ્રા (પૃષ્ઠ ક્રમાંક 347)
- સંપાદક : ચન્દ્રકાન્ત શેઠ, યોગેશ જોષી, હર્ષ બ્રહ્મભટ્ટ, ઊર્મિલા ઠાકર
- પ્રકાશક : ગૂર્જર ગ્રંથરત્ન કાર્યાલય
- વર્ષ : 2007