અતડા માણસો
અતડા માણસો
લવિંગની અવેજીમાં નખ ચાવે છે,
બારી સાથે ભીંત જેવો અજુગતો વ્યવહાર કરે છે.
પીઠ દેખાતી હોવા છતાં
એમને ધબ્બો મારી શકાતો નથી.
જાહેર સ્થાનો પર
એ દેખાય છે પાલી ભાષામાં કોતરાયેલા શિલાલેખ જેવા
દેખીતી રીતે ઉઘાડા છતાં ગૂમસૂમ.
‘ધોળી મૂશળી’ બોલવાથી
આપણને–ઇતરજનને – જેમ નથી સમજાતો એ શબ્દનો વાચ્યાર્થ સુધ્ધાં:
એમના પડછાયાનું પણ એવું જ છે.
મેળાવડાઓમાં એમને મૂંઝવણ થાય છે કે
એમણે ખરેખર શું કરવાનું છે –
જાણે મુઠ્ઠી વાળતી વખતે વધારાની છઠ્ઠી આંગળી.
કોરીકટ જીભ, સુનમુન હોઠ
ને ઓછાબોલી આંખથી
એ આછું ઓછું બોલતા હોય છે ત્યારે
કક્કો સુકાઈને કોકડી બની જાય છે.
અનુનાસિક ‘ઙ’ ની જેમ કાળે કરીને
એ પોતાની ઉપયોગિતા વિષે જ સાશંક બની જાય છે.
દૂરનાં સગાંઓને એ ટિકિટચેકરને જોતા હોય એમ જોઈ રહે છે
ને પેન્સિલને અણી કાઢતી વખતે
એમનાથી અણીના સમયે અણી બટકી જાય છે, હરહંમેશ
ને બચી જાય છે પેન્સિલનું બુઠ્ઠું અતડાપણું.
હું તમને અતડા માણસોને ઓળખી લેવાની
થોડીક એંધાણીઓ બતાડું?–
સાંજ પડે એ ઘેર પાછા ફરે છે ત્યારે પોપચાંના પડીકે
બંધાયેલી હોય છે બે આંખો, વિષાદના ઓગળતા ગાંગડા જેવી.
મ્હોંનો સ્વાદ હોય છે દેશકાળની જેમ લગાર કડૂચો
ને જીભ ભાષાનો ડૂચો
જિંદગીની ધૂળ, ચીકટ અને પરસેવાને કારણે
એમના ખમીસના કૉલર મેલા થયેલા હોય છે.
મળતાવડા માણસો
મળતાવડા માણસો
મોટા ભાગે ફૂલોને નામ દઈને બોલાવે છે,
ને ક્યારેક પાંદડીઓની ખીજ પણ પાડે છે.
જ્યારે એ ખરીદી કરે છે ત્યારે
શ્હેરની મધ્યમાં મૉલના મુલાકાતીઓની સંખ્યા
બિનજરૂરી રીતે વધારે જણાય છે.
અખબારમાંથી ગમખ્વાર બસ-અકસ્માતના સમાચાર
મૃતકના પરિવારને દિલસોજી પાઠવતા હોય એમ
એ કરુણાપૂર્વક મોટેથી વાંચે છે.
ટાણેકટાણે એમના મ્હોંમાંથી ઇલાયચીની આછી ગંધ ફેલાય છે.
ચપટી વગાડતામાં એ
અમરીની ડૂંખ અને ઝાકળનાં ટીપાંનો સરવાળો કરી શકે છે.
એ ભળી જાય છે
ક્યારેક વ્યંજનમાં લવણની જેમ,
ક્યારેક વ્યંજનમાં સ્વરની જેમ.
મળતાવડા માણસો
પંખીઓની શૈલીને અનુસરીને
ભાષામાંથી અવાજો
અવાજોમાંથી અર્થો
અને અર્થોમાંથી આશ્ચર્યો છૂટાં પાડી દે છે
આવું કરવાથી, આમ તો, કૈં કહેતાં કૈં જ બચતું નથી :
સિવાય કે મળતાવડાપણું.
atDa manso
atDa manso
lawingni awejiman nakh chawe chhe,
bari sathe bheent jewo ajugto wywahar kare chhe
peeth dekhati howa chhatan
emne dhabbo mari shakato nathi
jaher sthano par
e dekhay chhe pali bhashaman kotrayela shilalekh jewa
dekhiti rite ughaDa chhatan gumsum
‘dholi mushli’ bolwathi
apanne–itarajanne – jem nathi samjato e shabdno wachyarth sudhdhanh
emna paDchhayanun pan ewun ja chhe
melawDaoman emne munjhwan thay chhe ke
emne kharekhar shun karwanun chhe –
jane muththi walti wakhte wadharani chhaththi angli
korikat jeebh, sunmun hoth
ne ochhaboli ankhthi
e achhun ochhun bolta hoy chhe tyare
kakko sukaine kokDi bani jay chhe
anunasik ‘nga’ ni jem kale karine
e potani upyogita wishe ja sashank bani jay chhe
durnan saganone e tikitchekarne jota hoy em joi rahe chhe
ne pensilne ani kaDhti wakhte
emnathi anina samye ani batki jay chhe, harhanmesh
ne bachi jay chhe pensilanun buththun atDapanun
hun tamne atDa mansone olkhi lewani
thoDik endhanio bataDun?–
sanj paDe e gher pachha phare chhe tyare popchanna paDike
bandhayeli hoy chhe be ankho, wishadna ogalta gangDa jewi
mhonno swad hoy chhe deshkalni jem lagar kaDucho
ne jeebh bhashano Ducho
jindgini dhool, chikat ane parsewane karne
emna khamisna kaular mela thayela hoy chhe
maltawDa manso
maltawDa manso
mota bhage phulone nam daine bolawe chhe,
ne kyarek pandDioni kheej pan paDe chhe
jyare e kharidi kare chhe tyare
shherni madhyman maulna mulakationi sankhya
binajruri rite wadhare janay chhe
akhbarmanthi gamakhwar bas akasmatna samachar
mritakna pariwarne dilsoji pathawta hoy em
e karunapurwak motethi wanche chhe
tanektane emna mhonmanthi ilaychini achhi gandh phelay chhe
chapti wagaDtaman e
amrini Doonkh ane jhakalnan tipanno sarwalo kari shake chhe
e bhali jay chhe
kyarek wyanjanman lawanni jem,
kyarek wyanjanman swarni jem
maltawDa manso
pankhioni shailine anusrine
bhashamanthi awajo
awajomanthi artho
ane arthomanthi ashcharyo chhutan paDi de chhe
awun karwathi, aam to, kain kahetan kain ja bachatun nathi ha
siway ke maltawDapanun
atDa manso
atDa manso
lawingni awejiman nakh chawe chhe,
bari sathe bheent jewo ajugto wywahar kare chhe
peeth dekhati howa chhatan
emne dhabbo mari shakato nathi
jaher sthano par
e dekhay chhe pali bhashaman kotrayela shilalekh jewa
dekhiti rite ughaDa chhatan gumsum
‘dholi mushli’ bolwathi
apanne–itarajanne – jem nathi samjato e shabdno wachyarth sudhdhanh
emna paDchhayanun pan ewun ja chhe
melawDaoman emne munjhwan thay chhe ke
emne kharekhar shun karwanun chhe –
jane muththi walti wakhte wadharani chhaththi angli
korikat jeebh, sunmun hoth
ne ochhaboli ankhthi
e achhun ochhun bolta hoy chhe tyare
kakko sukaine kokDi bani jay chhe
anunasik ‘nga’ ni jem kale karine
e potani upyogita wishe ja sashank bani jay chhe
durnan saganone e tikitchekarne jota hoy em joi rahe chhe
ne pensilne ani kaDhti wakhte
emnathi anina samye ani batki jay chhe, harhanmesh
ne bachi jay chhe pensilanun buththun atDapanun
hun tamne atDa mansone olkhi lewani
thoDik endhanio bataDun?–
sanj paDe e gher pachha phare chhe tyare popchanna paDike
bandhayeli hoy chhe be ankho, wishadna ogalta gangDa jewi
mhonno swad hoy chhe deshkalni jem lagar kaDucho
ne jeebh bhashano Ducho
jindgini dhool, chikat ane parsewane karne
emna khamisna kaular mela thayela hoy chhe
maltawDa manso
maltawDa manso
mota bhage phulone nam daine bolawe chhe,
ne kyarek pandDioni kheej pan paDe chhe
jyare e kharidi kare chhe tyare
shherni madhyman maulna mulakationi sankhya
binajruri rite wadhare janay chhe
akhbarmanthi gamakhwar bas akasmatna samachar
mritakna pariwarne dilsoji pathawta hoy em
e karunapurwak motethi wanche chhe
tanektane emna mhonmanthi ilaychini achhi gandh phelay chhe
chapti wagaDtaman e
amrini Doonkh ane jhakalnan tipanno sarwalo kari shake chhe
e bhali jay chhe
kyarek wyanjanman lawanni jem,
kyarek wyanjanman swarni jem
maltawDa manso
pankhioni shailine anusrine
bhashamanthi awajo
awajomanthi artho
ane arthomanthi ashcharyo chhutan paDi de chhe
awun karwathi, aam to, kain kahetan kain ja bachatun nathi ha
siway ke maltawDapanun
સ્રોત
- પુસ્તક : બનારસ ડાયરી (પૃષ્ઠ ક્રમાંક 83)
- સર્જક : હરીશ મીનાશ્રુ
- પ્રકાશક : ગૂર્જર સાહિત્ય પ્રકાશન
- વર્ષ : 2016