
ચાલતાં ચાલતાં
ખૂબ દૂર નીકળી આવી છું.
કોઈ એક કિનારે
પહોંચી ગઈ છું
આ જમુના હોત તો કદાચ
વાંસળી સંભળાતી હોત.
ગંગા હોત તો કદાચ
એક પ્રદીપ પ્રજ્વલિત
વહેતો જતો હોત પ્રવાહમાં
સાબરમતીનો સૂકો પટ પણ હોત આ
તો સંભવ છે
હું ફરી ઘેર પહોંચી શકત.
પરંતુ હે નદી,
તું તો કોઈ અન્ય છે.
તું હડસન છે અથવા તો ઓહાયો છે,
અથવા મિસિસિપી કે કોલોરાડો છે.
પણ હવે તું જ છે મારી મા.
ઓળખ-જાણ મને,
હવે તું જ અહીં ક્યાંક વસાવી લે મને.
ઉપાડી લે મારો ભાર –
મારો બચેલો થોડો સામાન.
મારાં નાનાં નાનાં પોટલાં.
નહીં તો ડુબાડી જ દે બધુંયે.
થાકેલી થાકેલી છું ક્યારથી.
બસ, હવે ફક્ત
બચી જવા માગું છું.
chaltan chaltan
khoob door nikli aawi chhun
koi ek kinare
pahonchi gai chhun
a jamuna hot to kadach
wansli sambhlati hot
ganga hot to kadach
ek pradip prajwalit
waheto jato hot prwahman
sabaramtino suko pat pan hot aa
to sambhaw chhe
hun phari gher pahonchi shakat
parantu he nadi,
tun to koi anya chhe
tun haDsan chhe athwa to ohayo chhe,
athwa misisipi ke koloraDo chhe
pan hwe tun ja chhe mari ma
olakh jaan mane,
hwe tun ja ahin kyank wasawi le mane
upaDi le maro bhaar –
maro bachelo thoDo saman
maran nanan nanan potlan
nahin to DubaDi ja de badhunye
thakeli thakeli chhun kyarthi
bas, hwe phakt
bachi jawa magun chhun
chaltan chaltan
khoob door nikli aawi chhun
koi ek kinare
pahonchi gai chhun
a jamuna hot to kadach
wansli sambhlati hot
ganga hot to kadach
ek pradip prajwalit
waheto jato hot prwahman
sabaramtino suko pat pan hot aa
to sambhaw chhe
hun phari gher pahonchi shakat
parantu he nadi,
tun to koi anya chhe
tun haDsan chhe athwa to ohayo chhe,
athwa misisipi ke koloraDo chhe
pan hwe tun ja chhe mari ma
olakh jaan mane,
hwe tun ja ahin kyank wasawi le mane
upaDi le maro bhaar –
maro bachelo thoDo saman
maran nanan nanan potlan
nahin to DubaDi ja de badhunye
thakeli thakeli chhun kyarthi
bas, hwe phakt
bachi jawa magun chhun



સ્રોત
- પુસ્તક : ગુજરાતી કવિતાચયન ૨૦૧૦ (પૃષ્ઠ ક્રમાંક 53)
- સંપાદક : દલપત પઢિયાર
- પ્રકાશક : ગુજરાતી સાહિત્ય પરિષદ
- વર્ષ : 2013